Szwecja - ulgi podatkowe. Tak, jak już wspominaliśmy, osoby, które pracowały legalnie na terenie Szwecji, mogą ubiegać się o zwrot nadpłaconego podatku. Jednym z warunków otrzymania tego rodzaju zwrotu są oczywiście składki, które pracodawca powinien regularnie odprowadzać. Istnieją również pewne czynniki i okoliczności
Polscy przedsiębiorcy przystępując do nawiązania współpracy ze szwedzkimi kontrahentami powinni w pierwszej kolejności dokonać ich weryfikacji. Jak zweryfikować kontrahenta ze Szwecji? W 2019 roku w Szwecji zameldowanych było 93,7 tys. osób urodzonych w Polsce, co stanowi niespełna 1% ludności zamieszkującej w kraju trzech koron.
Przedsiębiorcy z Polski, dokonując zakupu licencji z zagranicy, często mają wątpliwości, czy z tytułu takich transakcji należy odprowadzić podatek u źródła. Celem rozwiania wątpliwości przygotowaliśmy poniższy artykuł, który przedstawia, w jaki sposób rozliczyć zakup licencji do zdjęć, muzyki czy tekstów. Zakup licencji a
tłumaczenia w kontekście "KOŚCIOŁA SZWECJI" na język polskiego-angielski. Nie, jestem pastorem Kościoła Szwecji. - No, I'm a pastor in the Church of Sweden.
Przykłady kontekstowe "ze szwecji" po niemiecku. Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. bab.la nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Przejmą je Francuzi, przegramy z konkurencją ze Szwecji czy Japonii. Wir verlieren sie an die Franzosen, an die Schweden, an die Japaner."
Transport Szwecja Polska Szwecja od 50 kg do 25 ton TANIO! Transport ciężarowy Szwecja, tirem, transport przewóz do i z Szwecji ładunków, drobnicowy, drobnicy, ekspresowy, palet, paletowy, towarowy, materiałów budowlanych, okien, mebli, maszyn Szwecja.
8eYRYqp. Osoby legalnie zatrudnione w Szwajcarii podlegają obowiązkowi opłacania podatku dochodowego od osób fizycznych. System podatkowy tego alpejskiego kraju jest dość skomplikowany i niejednolity, co sprawia że Polacy mogą się czuć zagubieni w ilości formalności dotyczących rozliczenia podatkowego. System podatkowy Szwajcarii zakłada dwie formy opodatkowania stosowane wobec rezydentów i nierezydentów. Jak się rozliczyć ze szwajcarskim fiskusem oraz czy można liczyć na zwrot podatku? Przyjrzyjmy się obowiązkom podatników. Kto ma obowiązek rozliczania się ze szwajcarskim fiskusem? Osoby objęte podatkiem dochodowym od osób fizycznych w Szwajcarii dzielą się na dwie kategorie. Pierwszą są obcokrajowcy świadczący pracę w charakterze tymczasowym. Dla osób pracujących poniżej 183 dni w roku i nieprzekraczających wynagrodzenia 120 000 CHF rocznie ma zastosowanie podatek u źródła Quellensteuerabzug. W tym wypadku podatnicy nie mają obowiązku składania rocznej deklaracji podatkowej. Składki na poczet podatku dochodowego opłaca pracodawca, ale podatnik ma prawo do ubiegania się o zwrot podatku, składając deklarację podatkową. Sprawa wygląda nieco inaczej w przypadku osób objętych standardowym opodatkowaniem na zasadach takich jak obywatele szwajcarscy. Rezydenci podatkowi, czyli osoby z zezwoleniem o pracę typu C bądź zarabiające ponad 120 000 CHF rocznie lub posiadające paszport szwajcarski muszą samodzielnie opłacać podatek dochodowy. W takiej sytuacji mają bezwzględny obowiązek dokonywania rocznego rozliczenia z fiskusem. Na jego podstawie zostaje bowiem wyliczony podatek, jaki muszą uiścić raz w roku na konto urzędu podatkowego. Warto też nadmienić, że w Szwajcarii małżonkowie mają obowiązek wspólnego rozliczania się. Nawet w przypadku, gdy jest to mniej korzystne niż rozliczenie samodzielne. Kiedy składać deklarację podatkową w Szwajcarii? Podatnicy w Szwajcarii mają obowiązek złożenia deklaracji podatkowej w odpowiednim urzędzie skarbowym do 31 marca każdego roku. Rozliczeniu podlegają dwa roki podatkowe. Fiskus przy okazji jednej deklaracji rozlicza zakończony rok podatkowy, z którego można uzyskać zwrot podatku oraz bieżący rok. W drugim przypadku zostaje wyliczona prognoza wysokości podatku dochodowego, którą należy opłacić do końca września bieżącego roku. Podatnicy mają też możliwość spłaty ratalnej, ale kwoty są w tej sytuacji wyższe. Niedopłatę podatku należy uregulować w czasie 30 dni od otrzymania decyzji. Te są rozsyłane do podatników przed końcem kwietnia. W decyzji podatkowej zawierają się informacje o ewentualnym zwrocie bądź konieczności dopłaty za miniony rok podatkowy. Dokument informuje także o wysokości podatku do zapłacenia za bieżący rok. W tym miejscu warto zwrócić uwagę, że rok podatkowy w Szwajcarii jest tożsamy z rokiem kalendarzowym. Oznacza to, że trwa od 1 stycznia do 31 grudnia. Deklaracje podatkowe można składać osobiście w urzędzie skarbowym lub skorzystać z rozliczenia on-line. Urzędy poszczególnych kantonów udostępniają stosowne oprogramowanie do wykonania rozliczenia. Jakie dokumenty są potrzebne do rozliczenia podatku w Szwajcarii Najważniejszym dokumentem potrzebnym do poprawnego rozliczenia jest druk Lohnausweis. Odpowiednik polskiego PIT-11 jest wystawiany przez pracodawców po zakończeniu roku podatkowego. W dokumencie zostają zawarte wszystkie informacje odnośnie dochodu pracownika oraz ewentualnych składek na poczet podatku dochodowego. Urząd wymaga także przedstawienia wyciągów z konta bankowego oraz potwierdzeń opłacania składek na ubezpieczenia społeczne. System podatkowy Szwajcarii pozwala na skorzystanie z wielu ulg podatkowych, a to oznacza, że konieczne będzie przedstawienie stosownych dokumentów potwierdzających koszta objęte odpisami. Różne kantony wymagają przetrzymywania dokumentów użytych do rozliczenia oraz wydanych przez urzędy skarbowe w określonym czasie. Chcąc uniknąć ewentualnych problemów najlepiej przechowywać wszystkie dokumenty przez czas 15 lat od momentu rozliczenia. Jakie ulgi można uzyskać w Szwajcarii? Podatnicy w Szwajcarii mogą uzyskać szereg ulg podatkowych obniżających kwotę należną państwu. Trzeba jednak zaznaczyć, że każdy kanton ma swoje własne prawo podatkowe i niektóre ulgi występują tylko w konkretnych regionach kraju. Mimo to można nakreślić najczęściej występujące odpisy. W Szwajcarii można dokonać odliczeń z tytułu: kosztów uzyskania dochodu, w co wliczają się np. dojazdy do pracy, wyżywienie w pracy, zakup sprzętu potrzebnego do wykonywania pracy; opłacania składek emerytalnych oraz ubezpieczeń społecznych; kosztów leczenia; kosztów utrzymania dzieci i wydatków na opiekę nad dziećmi przez osoby trzecie; kosztów edukacji i podnoszenia kwalifikacji zawodowych; odsetek od kredytów gotówkowych; wydatków na cele charytatywne; właściciele nieruchomości mogą także starać się o pewne ulgi z tego tytułu. Niejednolity system podatkowy oraz ogrom ulg, z jakich można korzystać, potrafi przyprawić o zakłopotanie. Na szczęście na rynku nie brakuje firm rachunkowych zajmujących się pomocą w rozliczaniu podatków w Szwajcarii. Warto skorzystać z pomocy specjalistów, co pozwoli uniknąć problemów ze szwajcarskim fiskusem. Jak rozliczać dochód ze Szwajcarii w Polsce? Osoby posiadające polską rezydencję podatkową, czyli zobowiązane do złożenia rocznej deklaracji podatkowej muszą wykazać dochody zagraniczne. Oznacza to, że w deklaracji PIT-36 z załącznikiem ZG należy wprowadzić wpływy uzyskane w Szwajcarii. Nie trzeba się na szczęście bać podwójnego opodatkowania w Polsce. Oba kraje podpisały umowę o unikaniu podwójnego opodatkowania. Porozumienie zakłada zastosowanie tak zwanej metody wyłączenia z progresją. Co to oznacza? Podatnik ma obowiązek wykazania dochodów z zagranicy, ale nie podlegają one opodatkowaniu. Zostają jednak uwzględnione podczas wyliczania stawki procentowej dla polskiego podatku dochodowego. System podatkowy Szwajcarii różni się bardzo mocno od tego, co znamy z Polski, ale mimo to nie należy się bać rozliczenia podatków w tym alpejskim kraju. W razie problemów podatnik zawsze może skorzystać z pomocy specjalistów.
Now, Finnegan mostly uses a bottle, but still snuggles with his “siblings” in a mosh pit of puppies, rolling atop their bodies and sinking in deeply for a nap. Teraz, Oczyszczony po największej części używa pewien butelkować, oprócz wciąż tuli się rezygnować jego “ rodzeństwo” w pewien mosh kopalnia od szczeniaki, kołyszący na szczycie ich ciała i amortyzacja w w głąb pod kątem pewien drzemka. The specific weight is and the hardness is based on the Mosh scale. Specyficzna waga mikrokulek szklanych wynosi 2,48, a twardość w skali Mosh'a 5,5-6. The aid for mining training was intended to cover training activity projects with the basic [...] objective of providing workers in the industry with good technical [...] qualifications so as to minimise the number of pit accidents. Pomoc na szkolenie górników obejmuje projekty i działania szkoleniowe, których zasadniczym celem jest [...] zapewnienie pracownikom sektora odpowiednich kwalifikacji [...] technicznych, tak aby zmniejszyć wskaźnik wypadków w [...]kopalniach. The hardness [...] based on the Mosh scale is close to 10. Twardość w skali Mosh'a wynosi prawie 10. After receiving the pigs on the Russian shore, 200m3 of water [...] before them and the water between them will be drained [...] off to 3000 m3 settling pit for analysis and treatment [...](if required). Po odebraniu tłoków na wybrzeżu rosyjskim, 200 m3 wody znajdującej się przed nimi oraz woda [...] przemieszczająca się między [...] tłokami zostanie odprowadzona do odstojnika o pojemności [...]3000 m3 w celu dokonania analizy i [...]oczyszczenia (jeśli zajdzie taka konieczność). A purely PIT risk classification system, on the other hand, [...]would only represent the credit risk at the point when the risk [...]assessment was made which leads to higher migration compared to a TTC system. Z drugiej strony, [...] system klasyfikacji ryzyka o charakterze czysto PIT odzwierciedlałby [...]jedynie ryzyko kredytowe na chwilę [...]przeprowadzenia oceny ryzyka, co prowadzi do wyższej migracji w porównaniu z systemem TTC. Fast 2/4 beats and heavy 6/8 go head to head with pounding mosh-parts and melodic passages. Szybkie bity 2/4 i ciężkie 6/8 idą łeb w łeb z moshowym łojeniem i melodyjnymi pasażami gitar. The process will be completed after the sand excavation pit is decommissioned, in 2025, however its redevelopment [...]is scheduled to commence as early as in 2016. Cały proces zostanie przeprowadzony po [...] zakończeniu eksploatacji piaskowni, czyli w 2025 roku, jednak rozpoczęcie zagospodarowywania terenu planowane jest [...]już od 2016 roku. When a mine is opened for exploitation, the deposit is split into horizontal levels, with the excavation [...] commencing between the first and second levels from the top downwards [...] and from the mining area boundary towards the pit. Po udostępnieniu złoże zostaje podzielone na poziomy, a między [...] pierwszym i drugim poziomem rozpoczyna się wydobycie z góry na dół, [...] oraz od granicy obszaru wydobywczego w stronę szybu. In general, the Department of Hebrew studies at Warsaw University has the collection of [...] [...] books by Keret, Eshkol Nevoas well as the songs by Aviv Geffen, Efrat Gosh, Berry Sakharof, the band called the Natasha's Friends (HaChaverim shel Natasha), Zohar Argov, Mosh Ben-Ari, etc. In addition, students learn about the core values of Jewish culture and Judaism. W ogóle Zakład Hebraistyki Uniwersytetu Warszawskiego posiada w swoich zbiorach ksiąki Kereta, Eszkola Newo, a take piosenki Awiwa Gefena, Efrat Gosz, Berry’ego Sachrofa, zespołu Przyjaciele Nataszy (HaChawerim szel Natasza), Zohara Argowa, Mosza Ben Ariego itd. WSA stated that the scope of exemption of the [...] revenue derived from share exchange under Art. 24 [...] sec. 8a of the PIT Act also includes [...]situations where a minority shareholder [...]makes the exchange, but, as a result of the share contribution made jointly with the shares held by others, the majority of votes is obtained. WSA orzekł, że zakresem zwolnienia przychodów z wymiany [...] udziałów z art. 24 ust. 8a ustawy o PIT [...]objęte są też sytuacje, w których to udziałowiec [...]mniejszościowy dokonuje wymiany, ale w wyniku wniesienia ich łącznie z udziałami innych osób, dochodzi do uzyskania większości praw głosów. Dewatering of the extended workings will [...] result in drainage of workings of the [...] neighbouring Kowala open-pit mine and about 5 [...]m drop of water table in area of municipal [...]intakes which will undoubtedly lead to decrease in their efficiency. Odwodnienie złoża w nowych granicach [...] spowoduje osuszenie wyrobiska sąsiedniej kopalni [...]Kowala, a obniżenie zwierciadła wody w [...]rejonie studni komunalnych wyniesie około 5 m, co niewątpliwie wpłynie na zmniejszenie ich wydajności. Pursuant to Art. 45 [...] Section 1a of the PIT Act, after the [...]end of a tax year, taxpayers are obliged to disclose, in a separate [...]tax return, the income earned during the given year from the disposal of shares against consideration (revenue on the sale of shares is revenue due, even if not earned, which affects the cut-off date for the income’s classification), and calculate the income tax due. Zgodnie z art. 45 ust. 1a Ustawy [...]o PDOF, podatnicy po zakończeniu roku podatkowego są obowiązani wykazać w odrębnym zeznaniu [...]uzyskane w danym roku dochody z tytułu odpłatnego zbycia akcji i obliczyć należny podatek dochodowy (należy zauważyć, że za przychód uważa się przychód należny, nawet jeśli nie został faktycznie otrzymany, co wpływa na moment powstania dochodu). This is due to inflow [...] of about 600 m3 /h of water which has to be discharged to the Bobrza river flowing in proximity of the open-pit mine. Dopływa do niego woda w ilości 600 m3 /h, którą kopalnia odprowadza do przepływającej w pobliżu rzeki Bobrzy. Usually a pit located away from the [...]building site and from which earth is extracted for building work when there is not [...]enough earth to be obtained from digging trenches on the building site; sometimes also at an excavation site. Miejsce poza [...] budową, zazwyczaj dół, rzadziej wyrębisko, [...]z którego wydobywa się ziemię do budowy bryły ziemnej jeśli nie [...]starcza ziemi uzyskanej przy pogłębianiu wykopów w granicach budowy, czasami również odkrywka. (2b) In the light of the extremely serious socio-economic impact of pit closures, particularly in thinly populated regions, consideration should be given to targeted support from the EU structural funds in future budgets, even if the regions affected are situated in Member States with less severe economic problems. (2b) Z uwagi na skrajnie negatywne skutki społecznoekonomiczne zamykania kopalń, zwłaszcza w regionach słabo zaludnionych, należy już dziś zastanowić się nad przyznaniem ukierunkowanego wsparcia z funduszy strukturalnych UE w przyszłych budżetach, nawet jeżeli odnośne regiony znajdują się w państwach członkowskich o mniej poważnych problemach gospodarczych. Local governments also receive a share of CIT (in 2011, the [...] Company paid PLN billion in corporate [...] income taxes) and PIT remittances (in [...]2011, the Company’s employees paid PLN 236m in personal income taxes). Do samorządów trafia także część z podatku CIT (w [...] 2011 roku Spółka z tego tytułu [...] zapłaciła łączne 2,2 mld zł) oraz PIT (w 2011 [...]roku pracownicy odprowadzili 236 mln zł podatku). Nordea’s rating system (used in the exposure classes corporate and [...] institution) is balanced between PIT and TTC. System ratingowy Nordei (stosowany w przypadku klas ekspozycji “korporacyjne” i “instytucjonalne”) jest [...] zrównoważony pomiędzy systemami PIT i TTC. Audience is conquered [...] and during the whole concert people show participation singing along with Mr. Hreidmarr - the charismatic singer - moshing and insistently requesting "Get a Gun". Publiczność została pokonana, i przez cały koncert ludzie śpiewali razem z Mr. Hreidmarrem, charyzmatycznym wokalistą, uparcie powtarzającym "Get a Gun". Current rehabilitation operations are performed based on an official decision under which land rehabilitated in the pit should be reforested. W chwili obecnej rekultywacja prowadzona jest w oparciu o decyzję określającą leśny kierunek rekultywacji terenów położonych w odkrywce. We are also taking action on the production side: alterations [...] relating to drying and pulverising feathers, [...] rebuilding the meat pit and installing [...]a new pump for transporting raw material. Również w zakresie produkcji jest dużo do zrobienia: działania związane z przebudową w [...] zakresie procesów suszenia i mielenia piór, [...] przebudowa muldy surowca „mięso” jak [...]również instalacja nowej pompy do transportu surowca . It should also be noted that pursuant to Art. 9 [...] Section 6 of the PIT Act, losses sustained [...]during a tax year on account of the [...]disposal of shares against consideration can be deducted from the income from that source over five successive fiscal years, provided that the amount of the deduction does not exceed 50% of the amount of that loss in any single year of the five-year period. Należy ponadto zaznaczyć, [...] że zgodnie z art. 9 ust. 6 Ustawy [...]o PDOF o wysokość straty poniesionej w roku podatkowym z tytułu [...]odpłatnego zbycia akcji można obniżyć dochód uzyskany z tego źródła w najbliższych kolejno po sobie następujących pięciu latach podatkowych, z tym że wysokość obniżenia w którymkolwiek z tych lat nie może przekroczyć 50% kwoty tej straty. Fixed assets (excluding own lands that do not serve for output of useful minerals using open pit methods) are amortized using the linear method within the period of expected economical life. Środki trwałe (z wyjątkiem gruntów własnych nie służących wydobyciu kopalin metodą odkrywkową) amortyzowane są metodą liniową w okresie przewidywanej ekonomicznej użyteczności. If the intake pit directs the flow 90° from [...]the bucket belt, the connection is to be done via an extended inlet hopper (B). Jeżeli kosz przyjęciowy kieruje przepływ [...]pod kątem 90° w stosunku pasów kubełkowych, połączenie należy wykonać za pośrednictwem [...]powiększonego kosza wlotowego (B). If you want, you can build an externally insulated pit with a cover of film-faced plywood (as shown in Figure 1 on page 5). Istnieje także możliwość wykopania izolowanego zewnętrznie dołu przykrytego osłoniętą z góry folią sklejką (zgodnie z ilustracją na rysunky 1 na stronie 5). Government revenues will be further [...] reduced because of the lower revenues from [...] consumption (VAT and excise duty) and labour taxes (PIT and social security contributions). Dlatego jeszcze głębszej redukcji ulegną dochody [...] państwa uzyskiwane z podatków nałożonych na konsumpcję (VAT i akcyza) oraz na pracę (PIT [...]i składki społeczne).
angielski arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński polski Synonimy arabski niemiecki angielski hiszpański francuski hebrajski włoski japoński holenderski polski portugalski rumuński rosyjski szwedzki turecki ukraiński chiński ukraiński Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń wulgarnych. Wyniki mogą zawierać przykłady wyrażeń potocznych. Sugestie Pooh and Piglet found the perfect place to dig the pit. Puchatek i Prosiaczek znaleźli idealne miejsce, żeby wykopać dół. He who runs from the fear falls into the pit. Kto ucieka przed strachem, wpada w dół. A pit where men are thrown to suffer and die. Dziura, do której ludzie są wrzucani, by cierpieć i umrzeć. Sometimes the pit sends something back. Czasami dziura oddaje coś z powrotem. Aella ordered him bound... and thrown alive into the wolf pit. Aella kazał go związać i wrzucić do jamy z wilkami. From Pride Rock to the pit of shame. Ze Skały Dumy do dołu hańby. We found Goodman and his cleaner in the pit with Laroy and Darnell... torched. Znaleźliśmy Goodmana i jego sprzątacza w dole z Laroyem and Darnellem... Spaleni. They believed that pit went right down into the underworld. Wierzono, że dziura sięga w dół, aż do podziemnego świata. They didn't dare come near the pit. Nikt nie ważył się zbliżać do dziury. Those gateways were usually a cave or a pit. Wrotami były zazwyczaj groty lub dziury. He lost his marbles and they threw him in the pit. Postradał zmysły, a oni wrzucili go do dołu. You were the only one they pulled out of that pit. Byłeś jedynym, którego wyciągnęli z dziury. They had family working down the pit. Mieli kogoś, kto pracował na dole. I've got such a huge pit in my stomach. Mam taką dużą dziurę w brzuchu. You can concrete a small area around the pit, again make a slope to drain the water into the pit. Możesz betonować niewielki obszar wokół dołu, ponownie zrobić nachylenie, aby spuścić wodę do dołu. To make sure that the small pit is no longer adapted and uncomfortable than deep, go to the owner of the constructed pit. Aby upewnić się, że mały dół nie jest już przystosowany i niewygodny niż głęboki, udaj się do właściciela zbudowanego dołu. At a certain point I saw before me a pit, and in the pit a wooden single-story house. W pewnym momencie zobaczyłem pod sobą dół, a w dole drewniany, parterowy dom. This guy specializes in pit vipers. The innovative steel ash pit combines both functionality and aesthetics. Stalowy popielnik, zbudowany według innowacyjnej koncepcji, łączy w sobie zarówno funkcjonalność, jak i estetykę. He's like a blind man wandering into a snake pit. On jest jak ślepiec idący w sidła węża. Nie znaleziono wyników dla tego znaczenia. Wyniki: 5253. Pasujących: 5253. Czas odpowiedzi: 132 ms. pit stop 144 pit bull 136 bottomless pit 68 open pit Documents Rozwiązania dla firm Koniugacja Synonimy Korektor Informacje o nas i pomoc Wykaz słów: 1-300, 301-600, 601-900Wykaz zwrotów: 1-400, 401-800, 801-1200Wykaz wyrażeń: 1-400, 401-800, 801-1200
Polscy podatnicy pracujący w Norwegii muszą rozliczyć się z podatku od wynagrodzenia uzyskanego w tym kraju. Przy spełnieniu pewnych warunków polskie rozliczenie podatkowe nie będzie zmuszało do zapłaty dodatkowego podatku w kraju rezydencji (w Rzeczypospolitej Polskiej).Rozliczenie wynagrodzenia polskich obywateli, pochodzące z Norwegii opiera się o polską ustawę o podatku dochodowym od osób fizycznych, dla której w tych kwestiach podstawę stanowi konwencja między Rzecząpospolitą Polską a Królestwem Norwegii w sprawie unikania podwójnego opodatkowania i zapobiegania uchylaniu się od opodatkowania w zakresie podatków od dochodu oraz Protokół do tej Konwencji, podpisane w Warszawie dnia 9 września 2009 pochodzące z Norwegii rozlicza się w Polsce w oparciu o tzw. zasadę zwolnienia z progresją. W konsekwencji jej stosowania zarabiający w Norwegii zwolnieni są w Polsce z obowiązku płacenia podatku oraz składania deklaracji podatkowej jednak z zastrzeżeniem tzw. progresji podatkowej. Oznacza to, że należy tę deklarację przed polskim organem podatkowym złożyć w przypadku, gdy dysponuje się innymi dochodami z Polski lub innych krajów niż Norwegia. Źródło: Thinkstock Polski rezydent podatkowyO ile podatnik otrzymujący zarobki z zagranicy jest polskim rezydentem podatkowym, to co do zasady musi wszystkie swoje zarobki (uzyskiwane w Polsce i poza jej granicami) rozliczyć w Polsce, zgodnie z polskimi zasadami prawa. Zgodnie z zasadą nieograniczonego obowiązku podatkowego polski rezydent podatkowy podlega opodatkowpolską ustawę o podatku dochodowym od osób fizycznychaniu w kraju swojej rezydencji (w Polsce) niezależnie od tego, czy zarobki uzyskuje w Polsce, czy też za rezydentem podatkowym jest osoba posiadająca miejsce zamieszkania na terytorium Polski, co oznacza osobę, która: posiada na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej centrum interesów osobistych lub gospodarczych (ośrodek interesów życiowych) lub przebywa na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej dłużej niż 183 dni w roku zatem przebywać w Norwegii cały rok i nadal pozostawać polskim podatnikiem, a to z uwagi na to, że w Polsce występuje ośrodek interesów życiowych. Podatnik, przed wypełnieniem zeznania podatkowego zbadać powinien, czy jego sytuacja życiowa nadal wiąże go z Polską na tyle, by organy podatkowe mogły stwierdzić, że nadal powinien on być tutaj rozliczany z szczególne regulowane są umową o unikaniu podwójnego opodatkowania zawartą z Norwegią. Do takich sytuacji szczególnych należy przypadek, gdy krajowe przepisy obu krajów uznają podatnika za rezydenta podatkowego i każą mu rozliczyć się przed tamtejszym organem z całości uzyskiwanych wynagrodzeń – wówczas kraj rezydencji podatkowej określany jest na podstawie umowy o unikaniu podwójnego sytuacją standardową jest rozliczenie się: w Norwegii – wyłącznie z zarobków tam uzyskanych, w Polsce z całości uzyskanych w danym roku wynagrodzeń, w tym również z tych uzyskanych w Norwegii. Wynagrodzenie z umowy o pracę z NorwegiiZa wynagrodzenie z umowy o pracę należy uznawać wszelkie świadczenia otrzymywane od pracodawcy w związku z umową o pracę. Będzie to zarówno wynagrodzenie zasadnicze, premie, prowizje, kwoty za godziny nadliczbowe oraz inne świadczenia stosunku do opodatkowania świadczeń z Norwegii z umowy o pracę obowiązuje zasada wyłączenia z progresją. Oznacza ona, że zarobki uzyskiwane w Norwegii nie będą co do zasady opodatkowane dodatkowo w Polsce polskim podatkiem rezydent podatkowy co do zasady: nie musi składać zeznania rocznego PIT-36, nie musi wpłacać zaliczki na podatek po powrocie do kraju, nie musi składać informacji o źródłach zarobków z Norwegii (np. załącznika PIT/ZG).Istnieje jednak wyjątek. O ile polski rezydent podatkowy uzyskuje inne zarobki opodatkowane w Polsce podatkiem dochodowym według skali podatkowej, ewentualnie rozlicza w Polsce zagraniczne zarobki pochodzące z innego jeszcze kraju niż Norwegia, wówczas zasada wyłączenia z progresją wpływa na stopę podatku stosowaną do zarobków opodatkowanych w Polsce. W tym przypadku podatnik na koniec roku (do końca kwietnia roku następnego): składa PIT-36, składa załącznik PIT/ZG, wykazuje zarobki zagraniczne, choć nie dolicza ich do innych wynagrodzeń krajowych, ustala stopę procentową podatku, stosowaną do krajowych zarobków z uwzględnieniem wynagrodzeń norweskich, stosuje stopę procentową do polskich Norwegii podatnik zarobił złotych dochodu (po przeliczeniu na złote polskie). W Polsce zarobił on z umowy zlecenie zł dochodu. Jeśli liczyłby podatek od krajowych zarobków, to stosowałby on stawkę 18% podatku PIT. Ze względu na zarobki zagraniczne stopę podatkową oblicza się jako:[29070,06 (podatek od całości dochodów podatnika obliczony według polskiej skali podatkowej) / (całość dochodów podatnika z polski i Norwegii)] X 100 = 22,36 % (stopa procentowa stosowana do polskich zarobków).Podatnik zastosuje do kwoty zł uzyskanych w Polsce stawkę podatku 22,36%.Jeżeli w Polsce podatnik zarabiałby takie wynagrodzenia, które standardowo rozliczane byłyby na PIT-37 i dodatkowo uzyskiwałby wynagrodzenie z umowy o pracę z Norwegii, to zamiast PIT-37, złoży on PIT-36 oraz załącznik PIT/ wynagrodzenia z Norwegii: przelicza się po kursie średnim NBP z dnia poprzedzającego dzień uzyskania wynagrodzenia (otrzymania go lub postawienia go do dyspozycji); jeżeli wynagrodzenie otrzymywane było wielokrotnie (co dwa tygodnie, co miesiąc), podatnik powinien tyle samo razy dokonać przeliczenia na złotówki, o ile są to wynagrodzenia osób czasowo przebywających za granicą uzyskujących przychody ze stosunku służbowego, stosunku pracy, pracy nakładczej oraz spółdzielczego stosunku pracy, za każdy dzień pobytu za granicą, w którym podatnik pozostawał w stosunku służbowym, stosunku pracy, pracy nakładczej oraz spółdzielczym stosunku pracy, w kwocie odpowiadającej 30% diety, określonej w przepisach w sprawie wysokości oraz warunków ustalania należności przysługujących pracownikowi zatrudnionemu w państwowej lub samorządowej jednostce sfery budżetowej z tytułu podróży służbowej poza granicami kraju; są to tzw. przychody zwolnione z podatku, a w konsekwencji – nie podlegają rozliczeniu w ramach metody zwolnienia z progresją, nie zmuszają po powrocie do kraju w trakcie roku do tego, by płacić zaliczki na podatek; podatnik zarabiający w Norwegii dokonuje jedynie rocznego rozliczenia zasada dotyczy umów wykonywanych w Norwegii na zasadzie oddelegowania lub delegacji służbowej, w związku z którymi wypłaty dokonuje polski pracodawca, przy założeniu, że: praca za granicą nie trwa powyżej 183 dni w okresie dwunastu miesięcy rozpoczynającym się lub kończącym w danym roku podatkowym i, wynagrodzenie jest wypłacane przez pracodawcę lub w imieniu pracodawcy, który nie ma miejsca zamieszkania lub siedziby w Norwegii, i wynagrodzenie nie jest ponoszone przez zakład, który pracodawca posiada w Norwegii. Wynagrodzenie z umowy zlecenie, dzieło z NorwegiiZasady opodatkowania są podobne, jak w przypadku umowy o pracę. Przychodu nie obniża się o wartość diet zagranicznych, te zwolnione są wyłącznie w przypadku umów o pracę. Zlecenia wykonywane z terytorium Rzeczpospolitej na rzecz zleceniobiorców w Norwegii podlegają natomiast rozliczeniu w Polsce. Pensje, płace i podobne wynagrodzenia osoby mającej miejsce zamieszkania w Polsce są opodatkowane tylko w Polsce, chyba że praca jest wykonywana w Norwegii. Stąd gdy po ewentualnym zawarciu umowy zlecenie z norweską firmą zlecone prace będą wykonywane tylko na terenie Polski, dochody uzyskane z tego tytułu będą opodatkowane tylko w Polsce. Na norweskim zleceniodawcy nie będą ciążyły obowiązki płatnika. Uzyskując dochody z umowy zlecenia bez pośrednictwa płatnika polski zleceniobiorca sam rozlicza zaliczki na podatek - 18% w innym kraju? Śledź aktualności na portalu aktualności pojawiające się na portalu W następnym tygodniu dowiesz się, jak rozliczać w Polsce wynagrodzenia otrzymywane z Szulczewski, także:Praca w Wielkiej Brytanii a rozliczenie zarobków w Polsce,Praca w Niemczech a rozliczenie zarobków w Polsce,Praca w Holandii a rozliczenie zarobków w Polsce,Praca we Francji: podatek w Polsce od zarobków i wynagrodzenia francuskiego,Rozliczenie podatku od zarobków i dochodów z USA (Stanach Zjednoczonych),Rozliczanie PIT z zarobków z Hiszpanii.
Polscy przedsiębiorcy coraz częściej w ramach swojej działalności gospodarczej świadczą usługi na rzecz podmiotów zagranicznych. W jaki sposób prawidłowo rozliczać podatek VAT w przypadku, gdy usługa świadczona jest poza granicami naszego kraju? VAT 2019 Jak wynika z ustawy o podatku od towarów i usług czynnością podlegającą opodatkowaniu jest odpłatne świadczenie usług. Świadczenie usług definiowane jest tutaj jako każde świadczenie na rzecz osoby fizycznej, prawnej bądź jednostki organizacyjnej nieposiadającej osobowości prawnej, które nie polega na dostawie towarów. Do usług zaliczane jest także: - przeniesienie praw do wartości niematerialnych i prawnych, bez względu na formę, w jakiej dokonano czynności prawnej; - zobowiązanie do powstrzymania się od dokonania czynności lub do tolerowania czynności lub sytuacji; - świadczenie usług zgodnie z nakazem organu władzy publicznej lub podmiotu działającego w jego imieniu lub nakazem wynikającym z mocy prawa. Zgodnie ze stanowiskiem reprezentowanym przez prawodawstwo Unii Europejskiej usługa ma mieć charakter nietrwały, a tymczasowy. Usługi objęte są swobodą rynku wewnętrznego Unii, pod warunkiem wystąpienia kumulatywnie czterech elementów: odpłatność, element transgraniczny, czasowy charakter świadczenia, niematerialny charakter świadczenia. Miejsce świadczenia usługi Na gruncie obowiązujących w Polsce przepisów podatkowych jednym z czynników, który decyduje o sposobie w jaki dana usługa powinna być rozliczona, jest miejsce jej świadczenia. Miejsce świadczenia usługi nie jest jednak rozumiane zgodnie z powszechnym tego zwrotu znaczeniem – nie jest to najczęściej miejsce, w którym usługa została wykonana, a to, które zostało wskazane w przepisach podatkowych. Kwestią istotną do zrozumienia regulacji w tym zakresie jest zdefiniowanie osoby podatnika. Według ustawy są to podmioty, które wykonują samodzielnie działalność gospodarczą bez względu na cel czy rezultat takiej działalności, osoby prawne niebędące podatnikami, które są zidentyfikowane lub obowiązane do identyfikacji do celów podatku lub podatku od wartości dodanej oraz podmioty, które prowadzą również działalność lub dokonują transakcji nieuznawanych za podlegające opodatkowaniu dostawy towarów lub świadczenia usług. Jeśli usługi świadczone są na rzecz podatnika, co do zasady opodatkowane są w miejscu, w którym usługobiorca posiada siedzibę działalności gospodarczej. Od tej zasady ustawa o podatku od towarów i usług przewiduje liczne wyjątki, jak usługi związane z nieruchomościami, transportowe, wstępu na imprezy, restauracyjne, cateringowe, wynajem transportu, usługi turystyki. Posłużyć się tu można przykładem hotelu prowadzonego przez polskiego przedsiębiorcę na terenie RP, wynajmującego pokoje dla podmiotów zagranicznych – niezależnie czy usługa prowadzona jest dla osób prywatnych czy też podatników, miejscem opodatkowania jest Polska. Jeśli usługobiorca prowadzi stałą działalność w miejscu innym niż siedziba jego działalności, miejsce to będzie także miejscem opodatkowania tej usługi. Jeśli nie posiada on siedziby czy stałego miejsca prowadzenia działalności, miejscem opodatkowania jest jego miejsce zamieszkania lub pobytu. Warto wskazać w tym miejscu stanowisko przedstawione w interpretacji Dyrektora Izby Skarbowej w Warszawie, sygn. IPPP3/4512-105/15-2/KT z dnia 30 kwietnia 2015.: „Podobnie jak w przypadku przedsiębiorców unijnych, miejscem świadczenia usług na rzecz klientów z państw spoza UE (np. USA) jest generalnie miejsce siedziby lub wykonywania działalności nabywcy i to właśnie nabywca rozlicza VAT zgodnie z przepisami swojego kraju (np. w USA podatek VAT w ogóle nie występuje). Faktura dla takiego klienta wystawiona jest bez podatku VAT i powinna zawierać adnotację: «do rozliczenia podatku VAT zobowiązany jest nabywca usługi»”. Polecamy książkę: VAT 2017. Komentarz Jeśli usługobiorcą jest osoba, która nie jest podatnikiem, miejscem opodatkowania jest to, w którym usługodawca ma siedzibę działalności gospodarczej, miejsce jej prowadzenia lub miejsce zamieszkania lub pobytu. Podział terytorialny na gruncie ustawy podatkowej Podział terytorialny Europy według ustawy o podatku od towarów i usług różni się od tego wskazanego przez mapy. Ma to znaczenie ze względu na różnice przy opodatkowaniu usług świadczonych na rzecz podmiotów wewnątrzwspólnotowych oraz tych spoza UE. Na potrzeby ustawy o podatku od towarów i usług jako terytorium Unii Europejskiej rozumie się państwa należące do wspólnoty, z tym że: - Księstwo Monako traktowane jest jako terytorium Republiki Francuskiej; - wyspa Mn traktowana jest jako terytorium Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej; - suwerenne strefy Akrotiri i Dhekelia traktuje się jako terytorium Republiki Cypru. Za wyłączone z Unii Europejskiej uważa się wyspę Helgoland, terytorium Buesingen, Ceutę, Melillę, Gwadelupę Gujany Francuskiej, Martynikę, Majottę, Reunion, Saint-Martin, Azoróy, Maderę, Wyspy Kanaryjskie, Livigno, Campione d'Italia, włoską część jeziora Lugano, Górę Athos, Wyspy Alandzkie, Wyspy Normandzkie oraz Gibraltar. Wszelkie transakcje, które mają miejsce na ww. terytoriach, nie są uważane za dokonane na terytorium Unii Europejskiej. W konsekwencji transakcje dokonywane przez polskich podatników na tych terytoriach i z tych terytoriów są uznawane za transakcje wewnątrzwspólnotowe. Wewnątrzwspólnotowe świadczenie usług Decydując się na rozszerzenie swojej działalności na rynek europejski, dokonać należy rejestracji do VAT-UE. Dokonać tego można na formularzu VAT-R w części W wyniku rejestracji podatnik otrzymuje NIP europejski, czyli swój NIP poprzedzony prefiksem danego kraju – w przypadku Polski jest to PL. Deklarację VAT-UE należy składać jedynie w miesiącu, w którym wystawiono faktury w UE – nie ma obowiązku składania deklaracji zerowych. VAT-UE należy składać za okresy miesięczne do 25 dnia miesiąca następującego po miesiącu rozliczeniowym. Jeśli polski przedsiębiorca świadczy usługi w ramach prowadzonej przez siebie działalności na rzecz podatnika z Unii Europejskiej, nie występuje obowiązek naliczenia podatku VAT. Na usługodawcy spoczywa jednak obowiązek o charakterze dokumentacyjnym, polegający na konieczności wystawienia faktury. Faktura taka nie musi zawierać stawki i kwoty podatku oraz sumy wartości sprzedaży netto. W polu oznaczonym „VAT” wpisać należy „nie podlega” oraz opisać fakturę jako „odwrotne obciążenie”. Jeśli usługa świadczona jest na rzecz usługobiorcy niebędącego podatnikiem, przedsiębiorca powinien wystawić fakturę, naliczając stawkę podatku VAT zgodnie z obowiązującymi przepisami podatkowymi na terytorium RP – analogicznie jak w przypadku transakcji odbywającej się między dwoma polskimi podmiotami. Obowiązek podatkowy powstaje w tej sytuacji w dniu wykonania usługi, a w przypadku wystawienia faktury – w dniu kiedy owego wystawienia dokonano. Mimo iż owo świadczenie nie powoduje w tym przypadku u usługodawcy obowiązku opłacenia daniny z tytułu VAT, transakcje tego typu powinny być wskazywane w deklaracjach podatkowych – w VAT-7 lub w VAT-7K w polach 11 i 12 oraz VAT-UE w części E. Jeśli ilość miejsca w deklaracji VAT-UE nie jest wystarczająca, skorzystać można z formularza VAT-UE/C. Świadczenie usług na rzecz podmiotu spoza UE Jeśli polski przedsiębiorca w ramach swojej działalności gospodarczej świadczy usługi dla podmiotów z państw trzecich, czyli z terytoriów nienależących do Unii Europejskiej lub na mocy ustawy o podatku od towarów i usług z niej wyłączonych, dla kwestii opodatkowania nie ma znaczenia rodzaj usługobiorcy. Te same przepisy dotyczą zarówno sytuacji, gdy w roli usługobiorcy występuje osoba prywatna, przedsiębiorca czy każdy inny podmiot prawa. Zasady opodatkowania usługi są tutaj analogiczne do sytuacji, w której polski przedsiębiorca świadczy usługi w ramach prowadzonej przez siebie działalności na rzecz podatnika z Unii Europejskiej, z zachowaniem tych samych wyjątków dotyczących miejsca świadczenia usług. Podobnie na fakturze należy umieścić opis „odwrotne obciążenie”. Zwrot VAT Zgodnie z obowiązującymi regulacjami prawnymi podatnikowi przysługuje prawo do odliczenia podatku także w stosunku do zakupów związanych z czynnościami nieopodatkowanymi w Polsce ze względu na miejsce świadczenia. Podatnik ma prawo do obniżenia VAT-u należnego o kwotę podatku naliczonego, jeżeli importowane lub nabyte towary i usługi dotyczą świadczenia usług przez podatnika poza terytorium kraju, jeżeli kwoty te mogłyby być odliczone, gdyby czynności te były wykonywane na terytorium kraju, a podatnik posiada dokumenty, z których wynika związek odliczonego podatku z tymi czynnościami. Prawo to przysługuje również wówczas, gdy podatnik nie wykazuje usług w deklaracji VAT w poz. 11 (gdyż VAT rozliczany jest w innym kraju Unii). O zwrot nadwyżki VAT można się ubiegać w terminie 60 dni, pod warunkiem, iż w danym miesiącu wystąpiło zdarzenie będące podstawą opodatkowania. Jeśli owo zdarzenie nie podlega opodatkowaniu na terenie RP, do deklaracji należy dołączyć wniosek zawierający wyjaśnienie, w którym należy zaznaczyć, że gdyby usługi danego rodzaju wykonywane byłyby w kraju, podlegałyby opodatkowaniu i w związku z tym podatnik miałby prawo do odliczenia podatku naliczonego z faktur dokumentujących zakupy z tymi usługami związane.
pit ze szwecji tłumaczenie